コンディション・状態を説明する英語用語 イーベイ eBay 出品アイテムの英文解説
イーベイ(eBay)オークション徹底攻略マニュアルサイト・トップ>英文例・商品説明分>コンディション・状態の説明
|
| 海外オークション・イーベイで出品してアイテムを売り込むときに、商品の状態説明は不可欠です。 brand-new(未使用・新品)、used(中古)の説明だけでは、程度状態が不明なので、美観の程度(condition)についてもアピールしましょう。 上から下にいくにつれて、程度状態が落ちていきます。 ・ in mint condition まっさらでピカピカの状態 ・ in near mint condition まっさらのピカピカに近い状態 ・ in excellent condition 極上の状態 ・ in very good condition とても良い状態 ・ in good condition ふつうに良い程度 ・ in not good condition あまりよくない状態 ・ in poor condition ひどい状態 mint は、「折れ・汚れ・曇りなどがひとつもないピカピカ」の状態です。 おもにトレーディングカードや、フィギュアなどの説明で使われます。 ここまでカンペキな状態でなくても、excellent くらいならば、新品商品の説明には問題なく使えます。 これらの表現は、あくまで個人の主観による評価ですので、全体的に excellent でも、たとえば「ひっかきキズがひとつある」ときは、 「just one point of scratch」のように、具体的な但し書きをしておくべきでしょう。 入札するときも同じく、これらのあいまいな表現に惑わされないように注意しましょう。 管理人はいまだに poor の表現は使ったことがありませんが、あとあと評価でトラブルになりたくない、という慎重な人は使うといいでしょう。 ただし、入札数や落札額が低くなってしまうのは避けられませんが。 概して、欧米人は1~2段階上の表現を「誇張」して使いたがりますが、日本人は1~2段階下の表現を「謙遜」して使う傾向があります。 (といいますか、日本人の審査基準はみなコレクター並にハイレベルで、世界一厳しい目を持っています。) この差は、履歴書、売り込みのPR文、セールストーク、テレビコマーシャルなどで、顕著に現れていますね。 Powered by イーベイ・フォーラム & イーベイ(eBay)レポート |
この記事に関連がありそうなグッズは・・・、
あなたのサイトで広告収入